Les internautes coréens réagissent à la façon dont le mot « nugu » a changé de sens parmi les fans internationaux de K-pop

Les internautes coréens ont récemment remarqué un changement dans la façon dont le mot « nugu » est utilisé parmi les fans internationaux de K-pop, suscitant des réactions intéressantes.



HWASA de MAMAMOO Dédicace aux lecteurs de mykpopmania Next Up Daniel Jikal dédicace aux lecteurs de mykpopmania ! 00:30 En direct 00:00 00:50 00:31

En coréen, « nugu » (누구) se traduit par « qui » en anglais. Cependant, dans le contexte international de la K-pop, le terme a pris un sens différent, faisant référence à des artistes moins connus ou débutants qui ne sont pas largement reconnus dans l'industrie.

Le 27 janvier, un internaute a traduit des variantes du mot « nugu » et a publié un article à ce sujet sur une communauté en ligne populaire. Le message comprenait Nugu, Nuguness, A tas of nugus, Nuguest nugu of all nugus, Nugued, Nuguism, Nugu era, Nuguing, Nugudom et Nugu company.

De nombreux internautes coréens ont trouvé cela amusant et ont partagé leurs réactions dans lecommentairestel que:'Je trouve que 'un tas de nugus' est le plus hilarant.'



mdr, certains fans internationaux vont trop loin et pensent que les gens rôtissent des idoles quand ils disent nugu. « nugu » signifie littéralement « qui »

'lmao, c'est incroyable comme la langue évolue'

'Le nugu le plus nugu de tous les nugu' envoie-moi un lmao



'Société Nugu omfg mdr'

'J'ai trouvé ça hilarant il y a quelque temps mdr'

'Non mais' l'ère nugu 'a tellement de sens mdr'

'Je veux montrer ça à un major anglais mdr'